Сегодня, 30 апреля, в рамках проекта ONLINEda bol Министерства культуры и спорта Республики Казахстан по заказу Комитета языковой политики Национальным научно-практическим центром «Тіл-Қазына» имени Шайсултана Шаяхметова была организована тринадцатая онлайн-лекция на тему «Жаңа әліпби негізіндегі ұлттық жазудың жаңғыруы» («Модернизация национальной письменности на основе нового алфавита»).
Лекцию прочел член Орфографической рабочей группы Национальной комиссии по переводу казахского алфавита на латинскую графику – главный научный сотрудник Института языкознания имени А. Байтурсынова, доктор филологических наук, профессор Нургельды Уали на тему «Орфографияға оңтайлы әліпби керек» («Для орфографии нужен оптимальный алфавит»).
Ученый обратил внимание на выгодные стороны усовершенствованного варианта алфавита: диграфы были выведены из состава алфавита, парный знак sh передан «без мертвой буквы» одним знаком, гласные были маркированы в едином виде ä, ö, ü, а также был сделан правильный выбор диакритических знаков для согласных. Для выбора оптимального алфавита он также остановился на значимости проведения анкетирования по диакритическим признакам (акут, диграф, умлаут, бревис и т. д.), отметив важность проведения анализа по социологической лингвистике. Подчеркнул, что недостатки и преимущества алфавита выявляются через проверку на письме.
В ходе лекции были глубоко проанализированы особенности раскрытия буквы на графическом уровне, переноса — на орфографическом уровне, а раскрытие слогов — на фонетическом уровне.
«Если применить знак Ww для написания казахских слов, то при орфографии отдельных слов и модификаций слов увеличивается количество «лишних букв». Проблема не ограничивается этим, при орфографии в виде преграды возникает еще одна сложность. К примеру, как правильно оқұуұ или оқыуы? Спор начинается именно с этого. Особенно трудности возникают, когда знаки w (дабл-ю ) и і в встречаются одном слове рядом. Например, как написать слово қиуластыруы? Если знак Ww войдет в алфавит, то будем писать қыйұуластырұуұ, а слово итиуі как ійтійүуү. А как орфографировать такие слова как рухани, уақыт, тарихи с высокой встречаемостью (рекурентностью) в средствах масс-медиа, внутренней и наружной рекламе, на экранных беговых дорожках и т. д. Языковые специалисты напишут как тарыйхый, ырұуханый/ұрұуханый; ұуақыт үуәделесүуү, ұуағдаласұуұ, а школьники, простой народ? Такая модель выступит не как образец письма, а как транскрипция. Прежде всего, нужно думать о грамоте общественности, потому что написание — особая категория, имеющая социальную значимость», — сказал ученый. На конкретных примерах он глубоко разъяснил, что если для написания казахских слов будет взят знак Ww, то это увеличит количество проблем в орфографии, замедлит автоматизм как записи, так и чтения.
Онлайн лекция была представлена в прямом эфире через социальную сеть Facebook в группе ONLINEda bol. Всего на лекции принял участие 101 языковой специалист.