Сантош Кумар Покарел – поэт, переводчик, редактор, магистр индийской литературы из Непала. Сын Амбики Прасад Покхарел и поэтессы Шарада Деви Покхарел. В 1990 г. окончил Университет Дружбы народов (RUDN University) г. Москвы, по образованию старший инженер гидроэнергетики. Удостоен премии «Посол мира» Федерации за всеобщий мир (2020) общественной организацией ООН.
Награждён серебряной медалью международной литературной премии «Lifft Eurasia» за вклад в Российскую поэзию (2020); престижной международной премией «Международная литературная премия Антуана Де Сент-Экзюпери» (2021) за вклад в международную литературу от Академии литературы и художественного прихода – Германия; Международной почетной премией Франческо Петрарка (2021, Италия). Почетный член Севастопольской Литературной ассоциации (январь 2021). Лауреат Международной литературной премии Lecey Ukraine и Международной литературной премии Мистични Украины (2021). Международная премия литературы и искусства имени Николая Гоголя «Мир окраин» (2021) (Украинская премия мира). Отец двух дочерей Сару Покхарел и Шрути Покхарел.
— Сантош, расскажите, пожалуйста, о себе.
«Самодостаточная и танцующая душа поэта, влюблённая в красоту и природу». Я чувствую, что рожден для того, чтобы праздновать танец любви и сострадать обездоленным. Я поэт-импровизатор, говорю стихами.
— В каком возрасте Вы написали своё первое стихотворение? Кому его посвятили?
Это было, когда мне было 13 лет. Первое стихотворение «Если бы развитие было полезным», а другое было посвящено поэту Бханубхакте Ачарье. Были и другие, такие как «Деньги» и «Лакшми Прасад Девкота» (великий поэт Непала), написанные между 13 и 14 годами.
— Как Ваше творчество воспринимают близкие?
Мой отец всегда внимательно слушал мои выступления и не выносил свои чувства на показ. Я знал, что он был счастлив внутри, но никогда не выражал свое счастье словами. Моя жена далека от поэзии, она «аналитик» политических новостей.
Мои поэтические произведения очень нравятся моим читателям и друзьям-поэтам по всему миру. Поэты добровольно перевели мои стихи на 20 языков мира. Я им всем благодарен.
— Расскажите о Ваших родителях, читали ли они Вам книги? Какая из них Вам больше всего запомнилась?
Мой отец помогал мне читать учебники на английском языке, когда я учился в четвертом классе. Его английский был очень хорош для моего возраста. Моя мать читала мне «Гаури» поэтическое произведение поэта Мадхава Прасада Гимире, сборник стихов, посвященный его покойной жене. Читая мне вслух патетические строки книги в метрах, мама была растрогана, что они тронули моё детское сердце.
-Что для Вас поэзия: хобби или основной источник дохода?
Поэзия никогда не была моим источником дохода. Я раздаю свои книги читателям и помогаю переводить стихи других поэтов бесплатно, служу литературе для процветания отношений между поэтами мира. Я не воспринимаю поэзию как хобби, скорее больше, как источник моего внутреннего вдохновения, который дает мне огромную духовную силу и безграничное удовлетворение.
— Кто Ваша муза?
Пока никто.
— Сколько Вы книг выпустили? О чем они?
На данный момент опубликовано шесть книг, из которых четыре являются моими оригинальными поэтическими сборниками, одна — переводом сказок с русского на английский и очень важная Всемирная антология поэзии — Международный форум литературы — Выпуск 1. Многие из них можно найти на книжных полках Google и Amazon. Мои три книги скоро будут изданы.
— В каких международных литературных сообществах Вы состоите?
Множество поэтических групп в Фейсбуке и мой собственный Международный литературный форум. Сейчас я принадлежу ко многим английским, русским, испанским международным поэтическим сообществам.
— Катманду – культурный центр Непала. Расскажите, пожалуйста, о развитии поэзии в Непале, какие литературные мероприятия у вас проводятся, и принимаете ли вы в них участие?
Катманду – древний город, в котором сохранились письменные свидетельства последних 5000 лет. Это город храмов и искусства. Развитие современной поэзии в Непале начинается с Бханубхакты Ачарей и Мотирама Бхатты и процветает во времена Лекнатха Паудьяла и Лакшми Прасада Девкоты. Я считаю, что я также должен способствовать всемирной репутации непальской литературы.
— Кто из поэтов Непала оказал на Вас впечатление своим творчеством? Кого из современных поэтов Вы могли бы отметить?
Это многогранность Лакшми Прасада Девкоты и метрические поэмы Лекнатха Паудьяла. О современных поэтах я умалчиваю, поскольку большинство из них придерживается политических взглядов.
— Как вы относитесь к критике?
Я всегда к этому открыт. Критика просвещает вас. Поэты не должны бояться критики. Иногда меня критикуют за то, что я не говорю по текущим внутриполитическим вопросам, и я принимаю это. Политика не смогла завоевать мое сердце, тогда почему я должен писать о ней?
Я скорее пишу о любви, о женщинах, о неразделенных чувствах девушек. Мои стихи о голоде и нищете, о бедности и смирении. Поэты должны знать, что эти темы вечны. О любви и красоте написано уже много миллионов стихотворений, поётся много тысяч песен, и все же поэты и певцы не устают от этого, каждый день сочиняются и поются новые стихи и песни.
Кто для Вас является учителем в поэзии? Ваши любимые авторы и произведения?
У меня никогда в жизни не было учителя поэзии. Быть поэтом – это интуитивный вопрос, на мой взгляд, божественный.
В каких журналах Вы издавались?
Я публиковался в основном в международных сборниках стихов и зарубежных газетах в Америке, России, Украине, Бангладеш, Индии, Туркменистане, Румынии и Непале.
Есть ли у Вас определенные правила в жизни, которым Вы следуете?
Пока никаких правил. Поэты не связаны правилами. Если вы попросите меня быть точным, я бы сказал, что моё правило — это правило сострадания и доброты, которое наполняет ваше сердце радостью, и вы можете начать сочинять стихотворение. Я влюбчив.
— Чем вы увлекаетесь помимо поэзии?
Последние несколько лет моё хобби — поэзия, поэзия и поэзия. Я сочиняю почти каждый поздний вечер стихотворение и сразу же публикую его на своей стене в Фейсбуке. Стихи пишу на четырех языках: непальский, английский, хинди, русский.
— Какой совет вы можете дать начинающим поэтам?
Будьте доброжелательны и добры к другим. Будьте милостивы к любви, красоте и природе, потому что они всегда с вами. Жизнь коротка.
Дина Ораз