«Единство языка – единство народа»

25 сентября в целях реализации идеи Главы государства по превращению государственного языка в язык межнационального общения Комитет  языковой политики Министерства культуры и спорта Республики Казахстан провел онлайн конференцию на тему «Тіл тұтастығы – ел тұтастығы» («Единство языка – единство народа») с участием заботящихся о развитии языка людей.

Основная цель мероприятия, организованного в соответствии с поручением Президента Республики Казахстан К.Токаева по реализации концепции «Слышащее государство», заключалась в том, чтобы выслушать мнения граждан, поднимающих языковые проблемы в обществе, обсудить предложения по превращению казахского языка в стране в язык межнационального общения, определение путей решения.

Председатель комитета языковой политики Адильбек Кабаев подчеркнул, что от подобной встречи ждут конкретные мнения и предложения. «Раньше мы были в составе Союза, оправдывались, что языковой среды нет. Таким образом, казалось, что в этом нет нашей вины. Сейчас мы словно опять переживаем «опасный период». Почему? В течение последних тридцати лет ребенок, посещавший школу, достиг возраста окончившего вуз и приносящего пользу стране взрослого человека. Что можно ожидать от того, кто не научился за это время и тридцати словам на казахском языке?! Конечно, со стороны государства проделана большая работа по развитию казахского языка. Только в 99 языковых центрах в стране обучено более 514 тысяч человек. Они находятся в нашей среде. Мы сами создаем потребность в языке. Теперь настало время ставить требования. В противном случае, в общественном транспорте, в магазинах, в сфере обслуживания, мы будем вынужденыизбегать родного языка и обращаться за помощью к другому языку», — сказал Адильбек Кунесханович.

«Теперь мало быть почитателями языка, мы должны быть опорой языку. При комитете мы создаем онлайн-группу «Тіл қорғаны». Каждый гражданин страны может в любое время направлять информацию о недостатках инелепостях в использовании языка, в уличной рекламе. У нас есть юристы, мы все будем организовывать решение поднятых проблем», — заключил он.

В онлайн встрече выступили известные политологи Дос Кошим, Расул Жумалы, общественный активист Серик Ергали, юрист Абзал Куспанов, общественный деятель Оразкуль Асангазы, писатель Смайыл Алдан, президент ТОО «Қазақ үні» Казыбек Иса, руководитель проекта «Тіл майданы» Куат Ахметов и другие участники.

На мероприятии также обменялись мнениями депутаты Сената и Мажилиса Парламента Республики Казахстан, ответственные специалисты Администрации Президента Республики Казахстан, Генеральной прокуратуры, Ассамблеи народа Казахстана,  министерств страны.

Депутаты Сената и Мажилиса Парламента Республики Казахстан А. Капбарова и Г. Шиповских подробно остановились на важности языка. Геннадий Геннадьевич остановился на проблеме качественного контента, который бы заинтересовал молодежь в век инновационных технологий. «Особенно необходимо продолжить дублирование известных фильмов, которые приходят из-за рубежа. Видя, что в голливудскихфильмах разговаривают на казахском языке, испытываешь чувство гордости. Но, к сожалению,волнует тот факт, что отечественная кинопродукция вне времени прайм-тайм. Еще один актуальный вопроскасается государственных служащих. К сожалению, среди них встречаются те, кто не может передать свои мысли обычными казахскими словами, что, конечно, вызывает у населения обоснованную обиду», сказал он.

Известный политолог Дос Кушим раскаялся в том, что вопросы разъяснения ситуации вокруг казахского языка для русскоязычных граждан откладывались. Даже рассказал о наших соотечественниках, не знающих о понятиях «государственный язык», «переход на латиницу», о которых каждый день говорят. И, если вести работу в этом направлении, то можно получить от них безусловную поддержку по основным принципам языковой политики, об этом он сказал, приведя пример из собственной практики.

Общественный деятель Оразкуль Асангазы поддержала выступление предыдущего оратора и сказала о том, что нужно найти «Княгиных сегодняшнего дня». По ее мнению, «если в парламенте было принято более трех тысяч законов, то каждое имеющееся в них слово имеет казахский аналог. Поэтому грех не использовать такой жизнеспособный, богатый язык, надо дать особые полномочия Комитету языковой политики или открыть отдельное агентство».

Культуролог Серик Ергали высказал огорчение по поводу того, что перечень сфер обслуживания в течение десяти леттак и не утвержденна государственном языке. В частности, он пояснил, что переводческая деятельность не сертифицирована, в рекламе и информации в общественных местах много ошибок: кто как понимает, тот так и пишет.

Известный юрист и радетель родного языка, активно занимающийся  юридическими и практическими аспектами языковой практики, Абзал Қуспан подошел к вопросу с такой точки зрения:«Следует обратить внимание на положительный опыт стран мира. Например, Нидерланды десять лет назад добавили в свою Конституцию норму об обязательности изучения нидерландского языка всеми иммигрантами, прибывшими в страну. Согласно Конституции Испании, каждый гражданин этой страны должен знать испанский язык. Одним из условий приобретения гражданства в Бельгии является достаточное знание не только языка, но и традиций этой страны».

Он предложил необходимостьпринимать на государственную службу  только граждан, свободно владеющих государственным языком,обязать законом «О государственной службе», что защитит права потребителей государственных услуг на казахском языке.

Эти высказывания могут послужить доказательством того, что встреча была интересной и насыщенной.

По всем поднимаемым вопросам была принята специальная резолюция.

INFOTIMES

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *